第56页(1 / 1)

<div class=book_con fix id=text> brown教授这场讲座面向公众,有许多非专业人士前来聆听,因照顾多数人,内容更偏向于世界前沿动态的介绍与分析,还配合讲解了许多案例。温阮的压力不算大,翻译起来游刃有余。 一场讲座顺利结束。brown教授致谢,院长带着众人起身鼓掌。接着,院长被请上了讲台,作最后的总结发言。 他首先对brown教授表示了感谢,又对刚才讲座内容的重点做了小结与升华,希望在座的同学们可以在此基础上继续做深入的思考。最后,他专门介绍了今天的同声传译。 “今天为我们作同声传译的是荣誉校友虞桓先生的夫人,a大艺术系研究生毕业生,世界著名野外摄影师——温阮女士。原本安排的翻译同学在讲座前突然摔伤,感谢温阮女士临时上阵,帮助讲座圆满顺利的进行!” 场下掌声雷动。许多同学对刚刚的那个不仅声线好听、还很有逻辑的声音印象深刻,闻言大为震惊—— “哇,是临时被安排去做翻译的哎,都没有准备!” “太厉害了,她的英语也太好了吧!” “是啊是啊,好多专业名词翻译的也都很准确……” 白奚芷听着四周的议论,面色铁青,手指捏着裙摆,如坐针毡。 这时,讲台边的房门被推开,温阮摘着耳机从里面走出,学生助理小程见任务顺利完成,面上笑嘻嘻,小跟班一样的陪在一边。 虞桓起身,大步走上讲台,亲自迎向自己的夫人。 brown教授也笑着走过来,同温阮亲切握手。 温阮本想直接从旁边下去回到座位,却被莫名其妙拥上了讲台。一阵寒暄,又一起合了影,才被放了下去。 场下的同学们看清了声音好听的同传的真样貌,又纷纷被惊到—— “我的天呐!这位姐姐是仙女吧!长的也太好看了呜呜呜呜……” “她跟虞师哥站在一起,真真是郎才女貌!不对……郎也貌!女也才!……我究竟在说些什么?qvq” “我终于明白为什么虞师哥选择英年早婚了……” 甚至有人已经在校园论坛上发帖,抛上了温阮的翻译照。 [楼主]:“一分钟内,我要这个仙女校友姐姐的全部信息!!!” 渐渐的,帖子上被回复了许多连接,数年前的陈年老贴被挖了出来—— 【20xx年a大保送生录取名单】 几分钟前的新留言写道:“原来温阮师姐竟然是外语竞赛保送,怪不得英语这么好!” “是啊是啊,人家上大学前英语就这么好,我六级刷了两次还上不了550……” “本金融狗表示,她翻译的真的很好!!一些含义容易弄混的名词,她都精确的找到了那个对应词,完全没有混乱!” “楼上……我刚刚甚至因为她的翻译,搞明白了一直分不清的两个名词t_t是活菩萨下凡来拯救学渣的我了吗?” “她不是学艺术的吗?怎么对金融专业术语这么了解?虞师哥教她的?” “我刚刚翻看了另外一个帖子,据说温师姐本科时候还修了经济学双学位……” “哲学专业的路过,我也修过经双,科科水及格的……外行人要把那些知识搞的这么清楚,肯定是学习时下了大功夫的。” “怪不得,膜拜学霸……” “膜拜+1……” 其他老帖子也如雨后春笋,一个接一个的被扒出来。 【20xx年校花争夺榜——艺术系温阮票数第一!(hot)】 【a大美女合集,你最pick谁?(hot)】 【我发现了蹲守虞校草的秘密基地和时间表[百分百准确!](hot)】 【惊!y·w恋爱了???有谁知道内情!(hot)】 …… 随着一个又一个老贴诈尸,虞桓和温阮早已远去的校园生活又被缓缓扒出,属于那个时代的大神校花的故事,再次惊艳了众人。 忽然间,一个新的帖子又出现在首页—— 【美国非官方野外摄影·旷野之风基金会——第十八届“自由人”决赛入围名单公布:我国著名摄影师温阮(wr)作品《风息》(7号)入围!】 [楼主]:“我刚刚网页搜索了温阮师姐,看到国家摄影协会官网发布了一条新闻,楼主摄影小白,连接放下面了,大家感兴趣的可以自己去看看~以下内容复制粘贴于官网:旷野之风是美国非官方的野外摄影基金会,如今设立‘自由人’奖项如今已是十八年,是全球野外摄影师心目中的‘奥斯卡’,业内承认的最高奖项。每年收到投稿照片近千张,复赛选出20张进入决赛,最终抉择出6张,获得旷野之风颁布的‘自由人’奖杯。” “我去,千分之二十照片入选!温阮师姐牛了牛了!” “我点进去看了!温阮师姐的作品《风息》目前投票排第五,我点投票了!!朋友们冲啊!!转发家人、朋友群!!” “啊啊啊啊好的!!我也投票+转发了!!!” “本a大摄影协会小透明路过,协会沿革里写道,温阮师姐曾担任过社长,可惜在研究生期间卸任了……她的作品真的很好,现在还有一幅被挂在活动教室中,欢迎大家前来参观,也欢迎大家加入摄影协会……” “为什么会卸任?” “这……可能是研究生期间太忙了吧?” </div><div id=linecorrect></div>

最新小说: 妖心渡世 逃荒路上,我娇养了首辅公子 天龙人们强取豪夺的万人迷 阿依夫人(1v2) 觀雲臺(女尊NPH) 结婚当晚穿到离婚后 帝国长公主的欲望王座(futa) 尘有木兰 抚须眉 挟恩以报(1v1古言)