正道小说网 > 都市小说 > 麒麟儿(和风NP纯百合) > 江户我闻汉文与荻生徂徕 .ⒸⅯ

江户我闻汉文与荻生徂徕 .ⒸⅯ(1 / 1)

汉文学的流行在江户时代达到巅峰。 自汉字传到日本,能读会写汉文就是贵族和武士的必备修养,写得好坏是其次。ℙò㈠8νìρ.ìn(po18.in) 但“能读会写汉文”并不意味会说同时代的中国话。 汉文是书面用语,古代日本人接受系统的文言文教育后可以和中国知识分子笔谈,但口语交流还是缺少环境和条件。明清白话小说口语过多,不如之乎者也、唐诗宋词好理解。文中出现的四大名着等风靡江户的明清小说元素,她们看译本较多。 荻生徂徕是当时少数会说中国话的日本文人,追求用中文原本的发音朗读四书五经,而不是用日语训读先翻译再机械式记忆原文。 因会中文,能写出无杂味的汉文章和诗词,徂徕具有一定的优越心理,看不起和式汉文,所谓“和臭”。 “和臭”具体是指什么,日本人又怎么学习汉文,这些涉及到日语本身,感兴趣的可以和我讨论,这里就不多说了。 --

最新小说: 好学生也会早恋吗 逃荒路上,我娇养了首辅公子 天龙人们强取豪夺的万人迷 阿依夫人(1v2) 觀雲臺(女尊NPH) 结婚当晚穿到离婚后 帝国长公主的欲望王座(futa) 尘有木兰 抚须眉 这世界上有两种武者